Главная » 2009 » Июль » 25 » Мокрого места не останется, или Галоши в прошлом и настоящем
19:20
Мокрого места не останется, или Галоши в прошлом и настоящем
Слово «галоши» - западноевропейское.
Французское «galoche» происходит предположительно или от латинского
«gallica» (галльская сандалия), или от одного корня с французским
словом «galet» (валун, камень) - название для обуви с подошвой,
твёрдой, как плоский камень. Никакой резины во времена, когда появилось
это слово, конечно, ещё не было. В современном французском «galoche»
означает «башмак на деревянной подошве», для обозначения того, что мы
привыкли считать галошами, используется слово «caoutchouc» (везде кроме
Бельгии - там до сих пор говорят «galoche»). Читать далее...